GrauCasper
29-11-2013 16:16 (ссылка)
Ва́тсон - традиционо устоявшее?, закрепившееся произношение, данное классическим переводо?книг ?Шерлок?Холмсе. Та?ка?эт?произношение стал?традиционным ?на? он?являет? правильным ?литературной точк?зрен? (хо? ?не соответствуе?лингвистическо?норм?фонетики). ?данном случае, традиц? есть традиц? - он?уж?устоялась.
Есть множеств?подобных устоявших? традиционн?примеров: вспомним хо? бы Шекспира (которы?по правилам фонетики должен быть Шейкспир, англ. Shakespeare) ил?сэра Вальтера Скотта (англ. Walter Scott, то есть, Уолтер Скот?. Эт?традиционные произношен? являют? нормой ??современно?русско?языке.
Хо? ?не стол?давних по?стал?модн?произносит?подобные имен??назван? (уж?имеющи??на?традиционн?устоявшие? варианты произношен?) согласно фонетическим нормам - ?данном случае - английског?языка, та? ка?он?звучат ?оригинал? Сами по себе эт?варианты тоже правильные, та?ка?соответствую?(наскольк?эт?возможно ?рамках нашего языка) фонетической норм?/b>. То есть, "Уотсон" - тоже правильное произношение, если быть принципиальным; именно та?называют доктор?на родине самого произведен?. Хо? ?на?вс?же звучит диковато, та?ка?мы уж?привыкли ?традиционном?произношению.
?во?относительно упомянутого Вами "Вотсон?, исхо? их выше сказанного, могу заключит?пока лишь одно: эт?не традиц?, эт?не фонетическ? норм? Эт?просто отсе?тина сценаристо?сериал?/b> (помимо всег?прочег?.